How to pronounce emerging words in Taiwanese?

  • 2025-05-19
  • System Admin

The Logic of New Word Translation

    There are basically four ways to translate new words: "transliteration", "literal translation", "borrowing Chinese characters", and "extension"

    ①Transliteration
    Foreign language words that are translated using Taiwanese phonetic rules are usually written in romanization.

    Transliteration examples

      ②Literary translation

        Use the Taiwanese word formation logic to create new ways of speaking, such as the following examples.

        Examples of literal translation

          The criteria for evaluating translation

            There are many ways to translate, and hundreds of options are generated. Which translation is more appropriate? Basically, we have the following three standards for reference and discussion:

            ① Accuracy
            How dare this word mean to be close to her? How do you distinguish similar concepts?

            ②Transmission
            If this concept is explained in this way, would people be able to understand it just by listening to it? Is it shocking to talk about it?

            ③ Subjectivity
            Does this word dare to have Taiwanese characteristics? Do you dare to speak in a Taiwanese tone?

            Every translation has its own advantages and disadvantages. Usually, transliterated words and words borrowed from Chinese characters will correspond to the original text more accurately, but they will lack subjectivity. The literal translation will be more subjective, but not necessarily accurate, and its communication ability depends on the style.

            Not translating is a choice

              At that time, speaking Chinese or English directly was a choice, but the language reality in today's society is indeed common. Speaking Mandarin or English directly is definitely more communicative. The premise that most people know both Mandarin and English makes speaking Mandarin and English "more readable".

              Don't force yourself to translate, just speak X language

              In response to emerging words, people will certainly make similar remarks as above, but if the language continues to remain like this, it will gradually lose its subjectivity and vitality.

              WoW

                Mindmap is wow1

                table

                  Wowwow2

                    wowow2